K-POPの実状

韓国芸能界は、今非常に活気づいている時期だと思います。

韓国芸能界は、戦略的にタレントを海外に送り出すことにも成功していて、
日本でも、BoAを初めとする、沢山の日本語堪能なタレントさんが活動して
いることは、広く知られています。

最近では、KARA少女時代などの女性アイドルグループも人気ですね。

実際に、韓国エンターテイメント業界がタレントたちに日本語を習得させ、
日本で活動させるというのは、日本だと市場が大きいということが理由の
一つであり、またCDの単価だけでも韓国とは比較にならないほど高い値段で
売られているので、そこからの収益が大きいというわけです。

1990年代までは、このようなことは考えられませんでした。

そもそも、日本のCDなどは、韓国では輸入禁止されていて、輸入が解禁に
なったのは、2000年以降です。

韓国の音楽マニアは、海賊版のCDを手に入れて、日本の楽曲なら長渕剛や
安全地帯などを聴いていたと聞いています。

さて、韓国のタレントさんは、地元韓国での人気もさることながら、日本にも
進出するというパターンが増えていますが、ここで様々な問題が発覚しています。

所属事務所との金銭トラブル契約のトラブルなどです。

日本と韓国の契約システムが違うので、契約に関する認識の違いから
トラブルが引き起こされることが主な原因だと思われます。

ですから、日韓で契約についての取り決めを行うなどして、今後対策をして
いくことが課題になっていくと思います。

スポンサードリンク

The real state of K-POP

Korean show business is now very booming.

Korean show business has also succeeded in introducing strategically talents abroad.
It is well known that a lots of talents who can speak Japanese fluently are active in Japan.

Recently, female idol groups, such as KARA and Girls' Generation are also popular.

In fact, Korean show business encourages talents to learn Japanese and work in japan as Japanese market is large.
Also the unit price of CD is sold with a much higher price, compared with that in South Korea, which generates the large revenues.

Until 1990s, such a thing could not be expected.

Japanese CD used to be illegal in South Korea and the ban on the import of Japanese CD was lifted after 2000.

It is said that Korean music enthusiasts obtained the pirated CD and had been listening to Japanese music, such as Nagabuchi Tsuyoshi and Anzenchitai.

Well, the number of Korean talents who are popular not only in South Korea but they are introduced in japan has increased recently, but a variety of problems, such as financial troubles with the agency and troubles of contracts have occurred.

The contract system between Japan and South Korea is different.
It is assumed that the difference in the recognition of contracts mainly causes some troubles.

Therefore, it is required to take measures and make the arrangements for the contract in Japan and South Korea in the future.

Sponsored Link

関連コンテンツ

このページの先頭へ